01
Tono di voce e brand strategy
Definisco il tono di voce che ti rappresenta: posizionamento verbale,
messaging framework, brand story. Costruisco l'identità verbale del tuo brand
prima ancora del logo. Strategia di comunicazione che parte dalla domanda giusta:
cosa stai cercando di dire, e a chi?
Brand writing
Naming
Messaging
Posizionamento
02
Copywriting web e UX writing
Testi per siti web che si fanno leggere e convertono.
Landing page che guidano all'azione, microcopy che
semplifica l'esperienza utente. Scrittura orientata alla conversione,
lontana anni luce dalla televendita. UX writing per interfacce che funzionano.
Landing page
Siti web
UX writing
Microcopy
03
Comunicazione bilingue ITA—ENG
Più che traduzione: adattamento culturale. Con Carl, linguista UK, creo
comunicazione per brand che parlano italiano e inglese davvero.
Transcreation per mercati internazionali, coerenza di tono tra le lingue.
Messaggi che funzionano in entrambe le culture.
Transcreation
Adattamento
ITA-ENG
International
04
Audit copy e consulenza
Il tuo sito non converte? I testi non funzionano? Faccio audit
dei contenuti: analizzo, identifico i problemi, propongo soluzioni.
Revisione copy per landing page, email, pagine prodotto.
Revisione copy IA e scrittura prompt, quando serve. Sessioni singole o percorsi di consulenza.
Audit copy
Revisione
Consulenza
05
"E se l'ha scritto l'IA?"
Vediamo cosa fare. Conosco i tool, capisco quando possiamo farne a meno.
Revisione copy generato da IA, scrittura prompt efficaci,
integrazione intelligente nei flussi di lavoro. L'IA è uno strumento:
la direzione la diamo noi.
Revisione copy IA
Prompt writing
Workflow